« Goethe: The Elf King | Main | Heine: Out of my great pain I make little songs »


Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.


Dear Sedulia, i am very impressed by your beautiful & so various translations. However, there is a slight error in the poem above:
"[...]Ich will mich zum deutschen Professor *begeben*". You have translated "sich begeben" by *to become*. But the meaning of "sich begeben" is simply "to go to"...he wants to go & see a German professor who knows everything better than anyone else... : -)) and who shall know how to explain to him all the mysteries of life... : -))

Keep up the good work!
Best regards,


Dear Hilla, Thank you-- that's a pretty important error! I will fix it.

The comments to this entry are closed.

Search Translations


Twitter Updates

    follow me on Twitter