Since I was born
I have seen my father die
I have seen my brothers go
and my children cry.
My mother suffered so much
She is in her grave
and couldn't care less
for the bombs and the worms.
When I was a prisoner
they stole my wife from me
they stole my soul from me
and all my precious past
Tomorrow morning early
I will close my door
in the face of those dead years
I will go on the road
I will beg for a living
on the roads of France
from Brittany to Provence
and I will say to people:
"Refuse to obey
Refuse to do it
Don't go to the war
Refuse to leave"
If blood must be spilled
go give your own
You are holier than thou
Mr President
If you come after me
tell your policemen
that I won't be armed
and that they can shoot
--Boris Vian (1920-1959)
Le deserteur (1954)
Monsieur le président
Je vous fais une lettre
Que vous lirez peut-être
Si vous avez le temps
Je viens de recevoir
Mes papiers militaires
Pour partir à la guerre
Avant mercredi soir
Monsieur le président
Je ne veux pas la faire
Je ne suis pas sur terre
Pour tuer des pauvres gens
C'est pas pour vous fâcher
Il faut que je vous dise
Ma décision est prise
Je m'en vais déserter
Depuis que je suis né
J'ai vu mourir mon père
J'ai vu partir mes frères
Et pleurer mes enfants
Ma mère a tant souffert
Elle est dedans sa tombe
Et se moque des bombes
Et se moque des vers
Quand j'étais prisonnier
On m'a volé ma femme
On m'a volé mon âme
Et tout mon cher passé
Demain de bon matin
Je fermerai ma porte
Au nez des années mortes
J'irai sur les chemins
Je mendierai ma vie
Sur les routes de France
De Bretagne en Provence
Et je dirai aux gens:
"Refusez d'obéir
Refusez de la faire
N'allez pas à la guerre
Refusez de partir"
S'il faut donner son sang
Allez donner le vôtre
Vous êtes bon apôtre
Monsieur le président
Si vous me poursuivez
Prévenez vos gendarmes
Que je n'aurai pas d'armes
Et qu'ils pourront tirer