In diplomacy it often happens that the candidates who, because of their wealth or accidental knowledge of foreign languages-- especially French--, already think that that is a reason for their preferment, and therefore behave to their superiors in an even more demanding and critical way than other candidates. Their knowledge of foreign languages, like that possessed by a headwaiter, easily created for us [Germans] a foundation for their own belief in their vocation to diplomacy, especially so long as our envoys' reports, particularly those to the sovereign, had to be written in French, as had not always been the case, but which was the official policy in force before I became Minister. I have known many of our older envoys who, with no understanding of politics, were promoted to the highest positions solely because of their excellent French; and they also said nothing in their reports that was not available to them in French. In 1862 in Saint Petersburg I still had to write my reports in French, and the envoys who wrote even their private letters to the Minister in French were seen as especially called to diplomacy because of this, even if they were known to be politically clueless.
--Otto von Bismarck (1815-1898), Chancellor of Germany, in his memoir Gedanken und Erinnerungen (1890) [Thoughts and Memories], first chapter.
In der Diplomatie kommt dazu, daß diejenigen unter den Aspiranten, welche Vermögen oder die zufällige Kenntniß fremder Sprachen, namentlich der französischen, besitzen, schon darin einen Grund zur Bevorzugung sehn und deshalb der obern Leitung noch anspruchsvoller und zur Kritik geneigter gegenübertreten als Andre. Sprachkenntnisse, wie auch Oberkellner sie besitzen, bildeten bei uns leicht die Unterlage des eignen Glaubens an den Beruf zur Diplomatie, namentlich so lange unsre gesandschaftlichen Berichte, besonders die ad Regem, französisch sein mußten, wie es die nicht immer befolgte, aber bis ich Minister wurde amtlich in Kraft stehende Vorschrift war. Ich habe manche unter unsern ältern Gesandten gekannt, die, ohne Verständniß für Politik, lediglich durch Sicherheit im Französischen in die höchsten Stellen aufrückten; und auch sie sagten in ihren Berichten doch nur das, was sie französisch geläufig zur Verfügung hatten. Ich habe noch 1862 von Petersburg französisch amtlich zu berichten gehabt, und die Gesandten, welche auch ihre Privatbriefe an den Minister französisch schrieben, empfahlen sich dadurch als besonders berufen zur Diplomatie, auch wenn sie politisch als urtheilslos bekannt waren.