...Peter France... spoke of how a translation can become a source of insight, but also pointed out that translation from a minority into a majority language can be seen as a political act: one of aggression, of colonisation, in which 'the translator is a raider, bringing home booty which is then made available like tea or sugar to consumers in the dominant cultures'.
--From the Introduction to An Tuil: Anthology of 20th century Scottish Gaelic verse, ed. Ronald Black (pub. 1999), p. lxv
Illustration from The Book of Discoverers and Explorers (pub. 1900), by Edward R. Shaw
Comments
You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.