The French forget that France is a crossroads, a place of transit, that the essence of France is a mix of foreign ingredients....What is specific to France is above all the most highly developed critical sense in the world. The problem with the critical sense is that it's very hard to create a project here.... Here, anything new is pervaded with suspicion. Every proposition has to be inspected, discussed to pieces, which means that a lot of ideas and energy get lost....But when you've passed the test, you become an icon, and the French love icons.
--Philippe Starck in Maison Française, January 2008
Étrangement, les Français oublient qu'elle est un lieu de croisement, de passage, que l'essence française est faite du mélange d'apports étrangers.... La spécificité française est avant tout l'esprit critique le plus développé au monde. Le défaut de l'esprit critique est qu'il est très difficile de réaliser un projet ici....Ici, la nouveauté est envahie de suspicion. Toute proposition doit être inspectée, discutée à l'infini, ce qui fait que beaucoup d'idées et d'énergie sont perdues....Mais quand on a passé les étapes, on devient une icône et les Français aiment les icônes.
Comments