« Desbordes-Valmore: My Fading Crown | Main | Georg Trakl: All Saints' Day »


Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.


I have the same line between the painting and Rimbaud's poem.

Except, this painting isn't by Rossetti, but by Sir John Everret Millais. You're right about the Elizabeth Siddal part though, and she DID model for another painting before she died--Beata Beatrix, which was finished in 1863 (this time by Rossetti, Siddal's husband).


Thanks Christina. I will change the attribution. I should have double-checked.

Barry Breen

I have read somewhere that this poem is a transposition into French of an exercise in Latin verse - not that that fact makes any difference to anything. In a copy I have, the poem is divided into three sections, of four verses, then the next four, then a third section which is the final verse. This makes sense because the first four verses are a straight description, the next four are addressed to the dead Ophelia and the last verse addressed directly to the reader (is it?). This verse is a bit confusing to me because it addresses the reader as "tu", then this becomes "il" (the poet himself?) in the next line.

The comments to this entry are closed.